EXTRACTO DEL LIBRO CUBIERTA DEL LIBRO

El país de la primavera triste

Wakayama Bokusui

Antología poética bilingüe
TRADUCCIÓN DIRECTA DEL JAPONÉS: KAMIYA MAMORU
VERSIONES: ARIEL PÉREZ GUZMÁN
SELECCIÓN, TEXTOS INTRODUCTORIOS Y NOTAS:
 KAMIYA MAMORU Y ARIEL PÉREZ GUZMÁN 
EDICIÓN AL CUIDADO DE: ALEJANDRA KAMIYA

Wakayama Bokusui es recordado en Japón como el poeta viajero y el poeta del sake. Pasó gran parte de su vida caminando, como los antiguos monjes, y escribiendo poemas hermanados con la naturaleza y cargados de soledad. “Cuántos montes / cuántos ríos / tendré que atravesar / hasta llegar al país aquel / donde termina la tristeza; / hoy sigo mi viaje”, dice uno de sus tanka. Esta edición bilingüe y anotada presenta por primera vez en español la poesía de Bokusui, junto con algunas de sus caligrafías.

Sobre Wakayama Boukusui

“Al primer vistazo, su porte de caminante y su rostro quemado por los viajes hacían sentir que la sombra de Saigyō había regresado. Recuerdo al maestro Bokusui volviendo de la montaña con sus manos llenas; no de flores esplendorosas sino de simples flores silvestres”.

KAWABATA YASUNARI

“Todos los años, al cumplirse un nuevo aniversario de su muerte, van a la choza de Bokusui los poetas, los pintores y los aldeanos. Allí encienden el fogón y arrojan hierbas aromáticas. Y dicen poemas, y cantan alguna canción. Yo hubiera querido cantar esa tarde, pero apenas pude cajonear una vidala sin palabras: ‘️Lloran las ramas del viento’”.

ATAHUALPA YUPANQUI

Sobre el libro en prensa

Revista Hoja por hoja, por Florencia Agrasar:
https://hojaporhoja.com.ar/2025/12/un-poeta-japones-en-buenos-aires/

 

En ningún lugar hay mundo más que dentro
RAINER MARÍA RILKE


© Copyright Editorial Duino